Deze week hebben we als Kabwa-vertaalteam heel wat tijd in de dorpen doorgebracht om de publicatie van Jona en Ruth in de Kabwa-taal overal bekend te maken en zoveel mogelijk boekjes te verspreiden. En dat is gelukt! In zeker 80-100 gezinnen ligt nu in ieder geval één bijbelboek in de Kabwa-taal. Hieronder een foto-impressie met meer details!

(Wie de foto’s op André’s Facebook-pagina wil zien (met Engelse toelichting): kijk hier en hier.)

Woensdag: Kleine lokale markt in het dorpje Bhukabwa

We hopen niet alleen christenen, maar ook niet-christenen met het Evangelie te bereiken. De lokale marktdagen bieden een unieke kans om dat te doen. Iedereen komt daar wekelijks om inkopen te doen en de eigen oogst te verkopen. Als we ergens veel Kabwa-mensen bereiken, dan is het op de markt!

De belangstelling was groot. Veel mensen hoorden nu pas voor het eerst dat de Bijbel in de Kabwa-taal vertaald wordt. Ze wisten niet eens dat hun taal geschreven kon worden! We boden niet alleen drie bijbelboeken in de Kabwa-taal aan, maar ook een lesboekje om mensen snel hun eigen taal te leren lezen. We zien wel dat we ook leesonderwijs moeten gaan aanbieden om mensen meer te helpen. We zoeken naar geschikte kansen om dit op korte termijn op te zetten.

Bhukabhwa is een van de armste dorpen in de regio. Soms moesten mensen eerst zelf iets verkopen voordat ze een boekje bij ons konden kopen. De wekelijkse inkopen hebben toch prioriteit, en veel extra’s hebben veel mensen niet over in dit droge seizoen, als de oogst nog niet klaar is. We verkochten op deze dag dan ook niet zoveel als we gehoopt hadden (ongeveer 25 boekjes). Maar we hebben wel veel mensen bereikt, en laten zien dat God ook hun taal spreekt.

Donderdag: Grote lokale markt in het dorpje Mmazami

De volgende dag bezochten we een ander Kabwa-dorp, waar ze elke donderdag een veel grotere markt hebben. De belangstelling was hier enorm. Veel mensen waren echt enthousiast om de boekjes in te kijken, en we hebben zeker 50-60 boekjes verkocht, waaronder veel Lukas-Evangeliën.

Het is erg belangrijk om zichtbaar te zijn en te blijven in de Kabwa-gemeenschap, temeer omdat ons vertaalkantoor in de stad staat (zo’n 20-40 km van de Kabwa-dorpen vandaan).

Het was prachtig om te zien hoe mensen een boekje kochten en het gelijk begonnen te lezen. Hier twee vrouwen die het Lukas-Evangelie (blauw) en het boek Jona (geel) lezen in hun moedertaal.

Zondag: Kerkje van de Africa Inland Church in Bhukabhwa

Dit kerkje werd ruim een jaar geleden geplant. Het is enorm gegroeid sindsdien. Het is een simpel optrekje van hout en riet. Zolang het niet regent is het prima!

We kregen zo’n 30-40 minuten de tijd om te vertellen over ons bijbelvertaalwerk, en hoe we de Kabwa-christenen en -kerken willen helpen om te groeien in geloof, en ook ongelovige buren te bereiken met het Evangelie. De respons was heel goed!

We verkochten tijdens de dienst zeker 20 boeken. Dat is niet wat we verwacht hadden in het armste dorp in de Kabwa regio. Maar veel mensen werden geraakt door wat ze hoorden, en kregen een verlangen om meer van het Woord van God te begrijpen.

Er kwam nog een vrouw naar voren die het Lukas-Evangelie, Ruth en het lesboekje wilde kopen. Ze had afgelopen woensdag op de markt namelijk het boek Jona gekocht, en daar was ze zo door geraakt dat ze alles wilde kopen wat in de Kabwa-taal beschikbaar is!

Onze vertaler John las een hoofdstuk uit de Kabwa-vertaling voor. Er werd geweldig aandachtig geluisterd. Ieder woord was te begrijpen! Toen hij klaar was, besloot de dominee om over dit hoofdstuk te preken dat hij net gehoord had, in plaats van zijn eigen preek te houden die hij thuis voorbereid had.

We hebben ook samen het “Onze Vader” in de Kabwa-taal gebeden en geleerd. Bijna iedereen kreeg een boekenlegger mee met de tekst erop. Voor veel mensen was het een nieuwe gedachte dat je ook tot God kunt bidden in de Kabwa-taal.

De voorganger en de oudsten van de gemeente staan ervoor open om bijbelstudies te gaan doen in de moedertaal! Hier hebben we lang voor gebeden, om een kerk te vinden die bereid is dat te doen. We hebben goede hoop dat we met deze jonge kerk kunnen samenwerken, en de mensen genoeg leesonderwijs te geven, dat ze binnenkort bijbelstudie in hun moedertaal kunnen doen.

We horen dat momenteel veel mensen in Nederland zit te puffen van de warmte als ze naar de kerk gaan. Dat was er vanmorgen hier niet bij. Het was bewolkt en koel, en we hebben heerlijk God aanbeden onder een open hemel. Ik voel me in deze simpele kerkjes vaak veel beter op m’n plek dan in prachtig afgewerkte kerkgebouwen.

De collecte-opbrengst zoals je die in een dorpje kunt verwachten: zoete aardappelen, eieren, uien, tomaten, wat geld, en deze keer ook: een Lukas-Evangelie.

De dominee komt zelf uit een andere stam (Sukuma), en hij vertelde hoe hij als kind gezegend was door de Bijbel te lezen in zijn eigen taal. Hij moedigde zijn gemeenteleden aan om in ieder huis een Bijbel in de Kabwa-taal te krijgen, en hem te gebruiken. Een prachtig getuigenis. Deze dominee is een geweldig gedreven man die het Evangelie deur-aan-deur heeft gebracht in de wijde Kabwa-regio.

Het Woord heeft deze week zijn weg gevonden in de Kabwa-dorpen. Bid voor iedereen die Gods Woord nu leest, dat ze het begrijpen, en er diep door veranderd worden. Met God zijn alle dingen mogelijk!

One Thought on “Bijbelverspreiding in Kabwa-dorpen loopt goed!

  1. Frits van Vuuren on 20 augustus 2012 at 13:02 said:

    Echt goed om te lezen!

Geef een reactie

Post Navigation