Welkom

Hartelijk welkom op bijbelvertaalwerk.nl!

Wij zijn André en Dorien Kamphuis en zijn al sinds 2009 actief betrokken bij het bijbelvertaalwerk in Tanzania. Nadat we eerst ruim 12 jaar in Tanzania hebben gewoond, en nog eens zo’n 3 jaar in het buurland Rwanda, zijn we sinds juni 2024 weer terug in Nederland. Op afstand werkt André nu verder als vertaalconsulent voor Tanzania. Jaarlijks maakt hij 3-4 reizen naar het Oost-Afrikaanse land om bijbelvertalingen te controleren en vertalers verder toe te rusten.

Waarom doen we dit? Voor veel mensen die wonen in de dorpen van Tanzania is de Bijbel feitelijk vaak een gesloten boek. Het is eenvoudigweg te moeilijk om de Bijbel in het Swahili, de nationale taal van Tanzania, goed te begrijpen. Er is daarom grote behoefte aan begrijpelijke Bijbels in de talen die mensen dagelijks gebruiken. Lees hier meer.

Samen met een team van Tanzaniaanse bijbelvertalers werken wij aan het vertalen en publiceren van de Bijbel in hun moedertaal. We willen graag dat iedereen in Tanzania het Evangelie beter kan leren begrijpen en gebruiken in het dagelijkse leven.

Wilt u bij ons werk betrokken blijven? Lees de verhalen met foto’s op onze weblog en schrijf u in voor onze nieuwsbrief.

André en Dorien Kamphuis
met Michaja (18), Elisa (16) en Aron (13)

 © 2024 André en Dorien Kamphuis. De standpunten en meningen op deze website zijn de persoonlijke mening van André en Dorien Kamphuis en staan los van eventuele officiële standpunten van Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. André en Dorien Kamphuis zijn niet verantwoordelijk voor de inhoud van de uitlatingen en reacties van derden op de hier gepubliceerde stukken. Meer informatie over Wycliffe Bijbelvertalers Nederland is te vinden op www.wycliffe.nl