Tanzania

Een wat ongemakkelijk gevoel bij het woord ‘besnijden’

Ik ben onlangs teruggekomen uit Tanzania waar ik, samen met een paar bevriende collega’s, twee weken lang gewerkt hebt met een viertal bijbelvertaalteams. We hebben de uitdagingen van het vertalen van het boek Romeinen besproken en oplossingen verkend die in hun talen en culturen kunnen werken. Het was echt prachtig om te doen! Het was

Een wat ongemakkelijk gevoel bij het woord ‘besnijden’ Read More »

Vijf Nieuwe Testamenten voor 1.5 miljoen mensen

We prijzen God dat we in de komende vijf maanden VIJF Nieuwe Testamenten kunnen overhandigen aan vijf taalgroepen van Tanzania! Door deze nieuwe vertalingen kunnen 1.5 miljoen mensen het Nieuwe Testament lezen en beluisteren in de taal van hun hart. In alle vijf taalgroepen wordt een viering voorbereid waarin deze Nieuwe Testamenten worden overgedragen. We

Vijf Nieuwe Testamenten voor 1.5 miljoen mensen Read More »

God gebruikt het Simbiti Nieuwe Testament!

Het onlangs gepubliceerde Nieuwe Testament in de Simbiti taal verandert levens van mensen. Ik sprak eerder deze week met een van de vertalers, dominee Albinus Waynse, en hij vertelde mij een bijzonder verhaal over wat er tijdens kerst gebeurd is in een van de Simbiti dorpen. Hij vertelt: “Op eerste kerstdag werd ik gevraagd om

God gebruikt het Simbiti Nieuwe Testament! Read More »